-
「女性言葉と字幕翻訳」に対する翻訳者の見解(オンラインイベント「女性言葉、どう訳してる?」事後レポート)
本稿は、2021年7月にオンラインで開催されたパネルディスカッション「女性言葉、どう訳してる?」の振り返りとして、司会兼パネリストを務めた翻訳者の堀池明氏に執筆い... -
【オンラインイベント】字幕制作ソフト「SST」お悩み相談会(10月19日)
7~8月に募集した字幕制作ソフト「SST」に関するお悩み・疑問にポニーキャニオンエンタープライズの字幕制作スタッフがお答えします。 会場:オンライン(Zoom)参加費... -
【オンラインイベント】映像翻訳者の子育て談義 〜フリーランスのワークライフバランスを考える〜
vShareR SUB主催のオンラインイベントを開催します。 フリーランス映像翻訳者として働きながらの子育てで、悩んでいること・困っていることはありませんか? 子育て真... -
【Book Review】『裏返し文章講座 翻訳から考える日本語の品格』別宮貞徳・著/悪訳からわかりやすい日本語を学ぶ
『裏返し文章講座 翻訳から考える日本語の品格』著者:別宮貞徳出版社:筑摩書房 / 発売:2009年価格:1000円(税別) 翻訳を学ぶ際、多くの場合は「訳文例」「回答... -
【字幕翻訳者たちとの思い出】第6回 松浦美奈さん 〜イエーツの詩集を読破した〜
この記事は、書籍『字幕に愛を込めて 私の映画人生 半世紀』の著者:小川政弘氏にその外伝として執筆いただきました。 連載第6回は、松浦美奈さんです。 松浦美奈さん... -
【Book Review】『新装版 英和翻訳表現辞典』中村保男・著/「辞書にない訳語」と訳出表現を考え抜くためのヒントが満載
『新装版 英和翻訳表現辞典』著者:中村保男出版社:研究社 / 発売:2019年価格:5400円(税別) 翻訳者が翻訳をする際に欠かせないものの一つに、「辞書」がありま... -
プロを目指すなら知っておきたい字幕翻訳の基礎知識【vShareR SUB 動画紹介】
字幕翻訳には様々なルールや、「ハコ書き」や「スポッティング」など特有の作業があります。動画「プロを目指すなら知っておきたい字幕翻訳の基礎知識」では、字幕翻訳... -
7月の字幕翻訳オンラインイベント
vShareR SUB主催で字幕翻訳に関する2つのオンラインイベントを開催します。 【翻訳の極意、私的な誤訳メカニズム】 「ワイルド・スピード」シリーズ、『ショーシャンク... -
『英国王のスピーチ』原音と日本語字幕の語順【名作映画と字幕翻訳】
『英国王のスピーチ』(2010年)幼い頃から吃音症に悩まされていたイギリス王のアルバート(ジョージ6世)は、非常に内気な性格。父のジョージ5世から人前でのスピー... -
【字幕翻訳者たちとの思い出】第5回 岡枝慎二さん 〜ダーティハリー「撃たせてくれ」〜
この記事は、書籍『字幕に愛を込めて 私の映画人生 半世紀』の著者:小川政弘氏にその外伝として執筆いただきました。 連載第5回は、岡枝慎二さんです。 岡枝慎二さん... -
『戦場にかける橋』時代に合わせるプロ、ハリウッド|アカデミー賞受賞作品の舞台裏 第2回
1958年 アカデミー賞 作品賞・監督賞・主演男優賞・脚色賞・撮影賞・作曲賞・編集賞『戦場にかける橋』第二次世界大戦下のタイとビルマの国境付近。日本軍の斉藤大佐が... -
【Book Review】『映画字幕は翻訳ではない』清水俊二・著/字幕翻訳者に欠かせない3つの条件とは?
『映画字幕は翻訳ではない』著者:清水俊二 / 編者:戸田奈津子、上野たま子出版社:早川書房 / 発売:1992年価格:1600円(税別) 今回ご紹介する一冊は、清水俊... -
【オンラインイベント】岩辺いずみ「フリーランス字幕翻訳者の始め方・続け方」
vShareR SUBでは字幕翻訳者の岩辺いずみさんを招いてトークイベントを開催します。 【」】 フリーランスとして字幕翻訳の仕事を始めるには何をすればいいのか? 営業活... -
【Book Review】『博報堂スピーチライターが教える 5日間で言葉が「思いつかない」「まとまらない」「伝わらない」がなくなる本』ひきたよしあき・著/セリフ・シーンを読み解き字幕を的確に伝えるために
『博報堂スピーチライターが教える 5日間で言葉が「思いつかない」「まとまらない」「伝わらない」がなくなる本』著者:ひきたよしあき出版社:大和出版 / 発売:201... -
【字幕翻訳者たちとの思い出】第4回 古田由紀子さん 〜こよなく旅を愛した翻訳者〜
この記事は、書籍『字幕に愛を込めて 私の映画人生 半世紀』の著者:小川政弘氏にその外伝として執筆いただきました。 連載第4回は、古田由紀子さんです。 古田由紀子... -
【2021年/第93回】アカデミー賞ノミネート作品を手がけた字幕翻訳者
日本時間の3月15日、2021年アカデミー賞のノミネート作品が発表されました。 Netflixの『Mank マンク』『シカゴ7裁判』『マ・レイニーのブラックボトム』、Amazonオリジ... -
【Book Review】『翻訳スキルハンドブック』駒宮俊友・著/原文分析から納品まで全プロセスで役立つ実践的なスキルガイド
『翻訳スキルハンドブック』著者:駒宮俊友出版社:アルク / 発売:2017年価格:2100円(税別)/ Kindle版1419円(税別) 翻訳者にとって「スキルの向上」は日頃か... -
【allcinema】映画のキャスト・スタッフの日本語表記を調べるならこの映画データベース
海外の映画、ドラマを翻訳するにあたって悩むポイントのひとつが「キャストやスタッフの名前の表記」です。よくあるのは映画の特典映像や予告の翻訳の時。特典映像とい...