-
【オンラインイベント】字幕の現場論(2023年2月8日・22日)
字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話を株式会社qooop(旧・ポニーキャニオンエンタープライズ)の字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターがお届けします。... -
いま読みたい翻訳の本(2023年1月刊行)
vShareR CLUBの編集スタッフが、2023年1月に刊行された翻訳関連・語学関連の書籍のなかから「読みたい!」と思った本をピックアップして紹介します。(毎月第1木曜日公... -
【先着50名】vShareR SUB会員限定交流勉強会(2月28日開催)
オンライン会議システム「Zoom」を使用した、vShareR SUB会員限定の交流会を開催します。 参加者は3~5人のグループに分かれ、2月の月間翻訳コンテストの課題作品の... -
プロの添削が返ってくる! 字幕翻訳コンテスト(応募締切2月20日)
字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」で昨年開催していた月間翻訳コンテストをリニューアルして再開します! これまでの月間翻訳コンテストは結果発表時に審査ポイント... -
【vShareR SUB&CLUB】2月の公開スケジュール
字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」と字幕翻訳の情報サイト「vShareR CLUB」のコンテンツやイベントなど、2023年2月の公開スケジュールです。 毎月第2・第4水曜日... -
ネイティブチェッカー ワールド トーキング【vShareR SUB 動画紹介】
「ネイティブ チェッカー ワールド トーキング」では、字幕制作・多言語チームで働く3人が語り合います。ヨーロッパ、アメリカ、日本国籍を持つ言語スタッフが様々なテ... -
松崎広幸
【プロフィール】松崎 広幸(まつざき・ひろゆき)1963年生まれ。早稲田大学第一文学部卒業後、約1年間フランスへ遊学。帰国後、『ミッドナイトアートシアター』のディ... -
尾山恵美
【プロフィール】尾山 恵美(おやま・えみ)大学卒業後、故郷の一般企業に4年間勤務したのち、ニュージーランドで1年間過ごす。帰国後、某雑誌で目にした映像翻訳に興... -
三浦直子
【プロフィール】三浦 直子(みうら・なおこ)大学卒業後、旅行会社勤務、ロンドン留学、日本語教師、翻訳会社勤務などを経て、2009年よりフリーランスの映像翻訳者とし... -
高内朝子
【プロフィール】高内 朝子(たかうち・あさこ)日本語版制作会社に勤務し実地で字幕制作を学ぶ。2002年、DVDの特典映像などから翻訳の仕事をスタート。近年の担当作は... -
チオキ真理
【プロフィール】チオキ 真理(ちおき・まり)一度就職した後、1年アメリカへ。帰国後、派遣社員として働きながら翻訳学校で勉強。下積みを経て、現在は劇場公開作品、... -
岩辺いずみ
【プロフィール】岩辺 いずみ(いわなべ・いずみ)大学卒業後に雑誌で編集&ライティングの仕事に就く。アメリカに留学後、映像翻訳のスクールで1年、フェローアカデミ... -
堀池明
【プロフィール】堀池 明(ほりいけ・あきら)字幕吹替翻訳者。翻訳学校を修了して英日の字幕翻訳を開始し、次第に吹替翻訳も手がけるようになる。翻訳歴は十数年。また... -
草刈かおり
【プロフィール】草刈 かおり(くさかり・かおり)大学のドイツ文学科を卒業後、洋楽の日本盤制作などの職を経て、映像翻訳学校で学びつつ、制作会社で字幕チェッカーを... -
横井和子
【プロフィール】横井 和子(よこい・かずこ)字幕・映像翻訳者。会社員、映像制作会社アルバイトを経て現在フリーランス。代表作:(劇場公開)『最高の花婿』シリーズ... -
齊藤詩織
【プロフィール】齊藤 詩織(さいとう・しおり)映像制作会社でエディターとして約10年間勤務したのち、映像翻訳者養成講座を受講しながら字幕制作会社に転職。2016年か... -
田崎幸子
【プロフィール】田崎 幸子(たざき・ゆきこ)映像翻訳者養成学校の講座を3年間受講し、2005年からフリーランスの字幕翻訳者に。主な翻訳作品は『24 -TWENTY FOUR- リ... -
篠原有子
【プロフィール】篠原 有子(しのはら・ゆうこ)立教大学異文化コミュニケーション学部・研究科兼任講師、字幕翻訳者。秋田市出身。秋田大学教育学部英語科卒業。1980年...