-
【字幕制作スタッフと学ぶ!】夏の腕試し!! 勉強交流会(9/27開催)
オンライン会議システム「Zoom」を使用した、vShareR SUB会員限定の勉強交流会を開催します。 株式会社クープおよびフリーランスの字幕制作スタッフと一緒に字幕翻訳を... -
ラジオ:字幕の現場論「ダブルコーテーションと改行位置で変わる字幕の読みやすさ」(2024年7月10日)
映像翻訳スクールの「映像テクノアカデミア」が2024年度秋以降における学生募集停止するというニュースが…!! 投稿コーナー:字幕翻訳お悩み相談室では2つの質問にお... -
『エターナル・サンシャイン』文字数制限から名訳が生まれる【名作映画と字幕翻訳】
『エターナル・サンシャイン』(2004年)バレンタイン目前のある日。ジョエル(ジム・キャリー)は不思議な手紙を受け取る。「クレメンタインはジョエルの記憶を全て消... -
いま読みたい翻訳の本(2024年6月刊行)
vShareR CLUBの編集スタッフが、2024年6月に刊行された翻訳・語学・映画関連の書籍のなかから「読みたい!」と思った本をピックアップして紹介します。(毎月第1木曜日... -
【オンラインイベント】映像翻訳者の時間術(7月31日)
【イベント概要】 「フリーランス」といえば、「自分のペースで仕事ができる働き方」と世間ではよく言われていますが、仕事をしなければ収入はなく、仕事をすればするほ... -
ラジオ:字幕の現場論「スコポス理論から考える良い字幕翻訳とは」(2024年6月26日)
スコポス理論とは……目標テクストの目的、つまり翻訳が何のために使われるのかに焦点を当てるのが、機能主義的アプローチと呼ばれるものです。つまり、翻訳の方法は、そ... -
【vShareR SUB & CLUB】7月の動画・記事&イベント開催スケジュール
字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」と字幕翻訳の情報サイト「vShareR CLUB」のコンテンツやイベントなど、2024年7月の公開スケジュールのお知らせです。 【7月の注目... -
【字幕翻訳ダービー2024】第4ダービー:テキサス、開催中!
vShareR CLUBの姉妹サイトである字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」では字幕翻訳のスキルを競う字幕翻訳ダービーを開催中です。 7月1日から第4ダービー:テキサス... -
【ネットラジオ生配信】字幕の現場論(2024年7月10日・24日)
「字幕の現場論」では、字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話を株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターがお届けします。ラジオ企画です。 ... -
【映像翻訳スクール紹介】映像翻訳者養成講座 後期日程のお知らせ(株式会社フォアクロス)
2024年6月6日、フォアクロスの映像翻訳者養成講座のプロクラスである「マルチリンガル字幕プロ」が開講いたしました。プロクラスは、入門クラスの修了者と基礎知識を持... -
ラジオ:字幕の現場論「ローコンテクスト、ハイコンテクスト」(2024年6月12日)
国ごとの文化の違いを可視化した「カルチャー・マップ」は、字幕翻訳という仕事にもヒントを与えてくれるのでは? そんな話をしました。 紹介した書籍はこちらです。『... -
いま読みたい翻訳の本(2024年5月刊行)
vShareR CLUBの編集スタッフが、2024年5月に刊行された翻訳・語学・映画関連の書籍のなかから「読みたい!」と思った本をピックアップして紹介します。(毎月第1木曜日... -
【vShareR SUB & CLUB】6月の動画・記事&イベント開催スケジュール
字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」と字幕翻訳の情報サイト「vShareR CLUB」のコンテンツやイベントなど、2024年6月の公開スケジュールのお知らせです。 【6月の注目... -
『コーダ あいのうた』日本語字幕ルールのすばらしさ【名作映画と字幕翻訳】
『コーダ あいのうた』(2021年)豊かな自然に恵まれた海の町で暮らす高校生のルビーは、両親と兄の4人家族の中で一人だけ耳が聞こえる。陽気で優しい家族のために、ル... -
【ネットラジオ生配信】字幕の現場論(2024年6月12日・26日)
「字幕の現場論」では、字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話を株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターがお届けします。ラジオ企画です。 ... -
ラジオ:字幕の現場論「映画の制作国ランキングから見る字幕翻訳の仕事が増えている言語」(2024年5月22日)
投稿コーナー「字幕翻訳お悩み相談室」にこんな質問をいただきました。 独日翻訳の仕事をしていて映像も学びたいと思い、英日の講座を受講中です。英語はできないわけで... -
ラジオ:字幕の現場論「脳と誤字脱字の関係」(2024年5月8日)
日本人だけが読めないフォント「Electroharmonix」と間違っているがなぜか読めてしまう文章を通じて、いかに人間の脳が誤字脱字を見逃しやすいか、そしてどうしたら誤字... -
いま読みたい翻訳の本(2024年3月・4月刊行)
vShareR CLUBの編集スタッフが、2024年3月・4月に刊行された翻訳・語学・映画関連の書籍のなかから「読みたい!」と思った本をピックアップして紹介します。(毎月第1木...