イベント概要
配信サービスの普及に伴う翻訳案件の急増や納期の短縮、AIの台頭など、映像翻訳を取り巻く環境は変化し続けています。映像翻訳業界が変わりつつある今、業界の現状に対する見解やこれまでに培ってきた知識・スキルを分かち合い、映像翻訳を「未来」につなぐことを目的とし、「vShareR映像翻訳祭2025」を開催します。
■ イベントテーマ:映像翻訳の「いま」と「これから」
■ 会場:オンラインイベント(Zoom)
■ 日時:2025年1月24日(金)〜26日(日)
■ アーカイブ配信:2025年2月26日(水)23:59まで
■ チケット申込締切:2025年1月26日(日)23:59
■ 主催:字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」(株式会社クープ運営)
1日5セッションを予定しています。各セッションの詳細・タイムテーブルは随時更新します。
チケット購入者限定のアーカイブ配信(2025年2月26日23:59まで)を実施します。当日参加できない方も録画を視聴可能です。
チケット価格
■ 12月22日(日)までは「早割」でお得!
・一般:9900円(税込)
・vShareR SUB会員:8250円(税込)
■ 12月23日(月)以降
・一般:1万3200円(税込)
・vShareR SUB会員:1万1000円(税込)
■ 以下に当てはまる方は上記の「一般」より1000円引き(vShareR SUB会員価格には適用されません)
* 映像翻訳者の会「Wakka」 会員
* 日本映像翻訳アカデミー(JVTA)受講生
* フェロー・アカデミー 受講生
* ワイズ・インフィニティ 受講生
チケット購入時に割引コードをご入力ください。割引コードは各団体からのメール等のお知らせをご確認ください。
※「本田恵子さん&朴澤蓉子さん」と「本多由枝さん」のセッションは、それぞれ韓国語と中国語の映像翻訳に特化しているため、単体でのチケット販売も予定しています。12月上旬までに販売予定です。
出演予定
伊原奈津子(映像翻訳者/英語)& 吉川美奈子(翻訳者/ドイツ語、英語、デンマーク語)
岡田壯平(映像翻訳者/英語)
金智英(映像翻訳者・監修者/韓国語)
古田由紀子(映像翻訳者/仏語、英語)& 丸山垂穂(映像翻訳者・手話通訳者/仏語、英語)
本田恵子(映像翻訳者/韓国語)& 朴澤蓉子(映像翻訳者/韓国語)
本多由枝(映像翻訳者/中国語)
松崎広幸(映像翻訳者/英語、仏語)
映像翻訳者の会「Wakka」
日本映像翻訳アカデミー(JVTA)
フェロー・アカデミー
ワイズ・インフィニティ
and more…(増える予定です)
※ 各セッションの詳細・タイムテーブルは随時更新します。
※「本田恵子さん&朴澤蓉子さん」と「本多由枝さん」のセッションは、それぞれ韓国語と中国語の映像翻訳に特化しているため、単体でのチケット販売も予定しています。12月上旬までに販売予定です。
出演者への質問を募集中です
出演者への質問を募集しています。ご投稿いただきましたご質問には、各セッション内で回答させていただく予定です。ただし、すべてのご質問にお答えできるとはかぎりないこと、あらかじめご了承ください。投稿締切は、2025年1月14日(月)17:00です。
▼ 質問の投稿フォームはこちら
https://forms.gle/FiCEWbkExjCfQNtQ7