字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」と字幕翻訳の情報サイト「vShareR CLUB」のコンテンツやイベントなど、9月の公開スケジュールです。
9月1日(木)
vShareR SUB / 月間翻訳コンテスト 9月の課題作品発表
9月2日(金)
vShareR SUB / 字幕翻訳に役立つ書籍・サイト・ツール:日本語編 Part.1
9月5日(月)
vShareR SUB / 【字幕翻訳お悩み相談室】カット変わりのスポッティング
9月6日(火)
vShareR SUB / 字幕制作・翻訳Tips
9月7日(水)
vShareR SUB / 【字幕翻訳お悩み相談室】「Yes」は「イエス」と訳すべきなのか?
9月8日(木)
vShareR CLUB / 字幕翻訳者たちとの思い出 第12回(執筆者・小川正弘氏)
9月9日(金)
vShareR SUB / 字幕翻訳に役立つ書籍・サイト・ツール:日本語編 Part.2
9月12日(月)
vShareR SUB / 【字幕翻訳お悩み相談室】SSTはいつ買う?
9月13日(火)
vShareR SUB / 字幕制作・翻訳Tips
9月14日(水)19時30分〜20時00分
オンラインイベント 字幕の現場論
9月16日(金)
vShareR SUB / 字幕翻訳に役立つ書籍・サイト・ツール:日本語編 Part.3
9月19日(月・祝)
vShareR SUB / 【字幕翻訳お悩み相談室】悩みがちな表記の選択 大特集
9月20日(火)
vShareR SUB / 字幕制作・翻訳Tips
9月21日(水)
vShareR SUB / 【字幕翻訳お悩み相談室】音量が小さいセリフのスポッティング
9月22日(木)20時00分〜21時30分
90分で振り返る韓国ドラマの歴史
9月23日(金・祝)
vShareR SUB / 字幕翻訳に役立つ書籍・サイト・ツール:英語編
9月26日(月)
vShareR SUB / 【字幕翻訳お悩み相談室】仕事はじめはコネが必要?
9月27日(火)
vShareR SUB / 字幕制作・翻訳Tips
9月28日(水)19時30分〜20時00分
オンラインイベント 字幕の現場論
9月29日(木)
vShareR CLUB / インタビュー記事:字幕翻訳者・稲田嵯裕里さん
9月30日(金)
vShareR SUB / 字幕翻訳者のためのシェイクスピア講座「歴史劇編」
vShareR SUB / 月間翻訳コンテスト 8月の結果発表