字幕翻訳者のためのお役立ち情報サイト「vShareR CLUB」。このサイトは字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」の姉妹サイトです。 vShareR SUBはこちら

ポスプロ / ポスト・プロダクション post-production

●ポスプロとは、ポスト・プロダクションの略称です。日本では編集スタジオのことを意味します。ポスト・プロダクションでは映像の編集作業や音の調整作業を行います。

英語において、プロダクション(制作)とは、映画などで実際に撮影をしている段階を言います。
プリ・プロダクションは、pre-production つまり、制作前の段階になりますので、脚本を書いたり、キャストを決めたり、撮影場所を探したりする段階のことになります。そして、プロダクション(撮影)が終わった後、映像を編集したり、音楽や効果音をつけたりする作業、それがポスト・プロダクション、post-production になります。日本ではそのポスト・プロダクション作業に使われる場所、つまり編集スタジオのことをポスプロと呼ぶようになりました。ポスプロには大きな施設から小規模な施設まで、様々な施設があります。吹替収録をするポスプロであればアフレコスタジオも備えています。アニメ、洋画の吹替収録のために声優さんが20名以上入れるスタジオを複数持つポスプロもあります。かつてのポスプロは映像編集により比重を置いており、最新のリニア編集機など、個人ではとても所有できない機器が多く備わっていました。今では、高度な音声の収録、ミックスをスペシャライズするポスプロも多くなっています。

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URLをコピーしました!
  • Qシート(記録表), キューシート / (cue sheet , Q sheet)
  • 目次