●スクリプト(シナリオ)とは、台本のことを言います。海外の映画やドラマを翻訳する際、基本的にスクリプト(台本)を入手します。流行語、俗語などは、耳で聞いただけでは分かりずらい場合があります。しかし、スクリプトがあれば理解しやすくなる訳です。
日本にて公開される海外の映画には、通常スクリプトが存在します。そこには俳優が話しているセリフが記載されています。世界的な映画においては、スクリプト以外にも、翻訳する時の注意事項や参考事項などの資料も存在する場合があります。各国の翻訳者はそれを参考にしながら翻訳をします。一方で、フリートークのテレビ番組や、ドキュメンタリー番組など、スクリプトが存在しない場合には、書き起こし(聞き起こし)という作業を最初に行います。耳で聞いて何と言っているかを最初に書き出して、それから翻訳作業を開始します。