字幕翻訳者のためのお役立ち情報サイト「vShareR CLUB」。このサイトは字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」の姉妹サイトです。 vShareR SUBはこちら

チェックバック

●チェックバックとは、確認用に提出した字幕に対してクライアントから戻っていくる返事(意見や指示)を言います。字幕制作会社は通常、クライアント(ベンダー、配信会社、テレビ局、等)に対して「字幕ができました。ご確認お願いします」という形で、字幕を送ります。通常送るものは ①字幕を焼き込んだ映像 ②字幕が書面で見れるテキストやエクセル ③申し送り この3点です。 依頼主はこれを確認して「49番の字幕が分かりにくかったです」「ヒロインの最後のシーンは、もう少し悲しい雰囲気にできますか」などと意見や指示を制作会社に戻します。これをチェックバックと言います。

チェックバックのやり方に決まりはありません。クライアントは、電話で意見をいう場合もあれば、メールや、文面を添付して戻す場合もあります。もちろん「変更点ありません」というチェックバックになる場合もあります。

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URLをコピーしました!
  • Qシート(記録表)
  • 目次