字幕翻訳者のためのお役立ち情報サイト「vShareR CLUB」。このサイトは字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」の姉妹サイトです。 vShareR SUBはこちら

映像翻訳者の会「Wakka」/井村千瑞、小畑愛沙子、尹恵苑、関根恵美、チオキ真理、横井和子、岩辺いずみ、湯浅敬介(株式会社クープ)「Wakkaラジオ:新人が聞くリアルモヤ1アワー & 中堅が振り返る7年目の壁」【vShareR映像翻訳祭2025】

「vShareR映像翻訳祭2025」のセッション「Wakkaラジオ:新人が聞くリアルモヤ1アワー & 中堅が振り返る7年目の壁」の詳細です。

▼「vShareR映像翻訳祭2025」の詳細・チケット購入はこちら

目次

タイトル

Wakkaラジオ:新人が聞くリアルモヤ1アワー & 中堅が振り返る7年目の壁

内容紹介

映像翻訳者の井村千瑞さん、岩辺いずみさん、横井和子さんが発起人となり、蔭山歩美さんも加わり、2023年に始まった映像翻訳者の会「Wakka」。

映像翻訳者の会「Wakka」による本セッションでは、「Wakkaラジオ」を前半・後半の2部制でお届け!

前半は、新人ならではの悩みをリアルに語り合う「モヤ1アワー」。

「映像翻訳者のモヤモヤは解消できるか?」というテーマで過去3回開催し、累計400人以上が視聴した大人気イベント・通称「モヤ1アワー」が帰ってくる! 駆け出しの映像翻訳者が新人ならではの疑問や悩みを語り、ベテラン翻訳者と制作会社スタッフがアドバイスします。

後半は、中堅翻訳者が振り返る「7年目の壁」。

迷いが出たり、先の目標を見失いがちになる映像翻訳キャリア7年目。ゲストに『ブラックパンサー』や『メッセージ』の字幕を手がけ、長年スクールの講師も務めているチオキ真理さんを迎え、7年目の壁をどうやって乗り越ええればよいか、実体験を交えながらお話します。

当事者たちの本音が聞ける2時間をどうぞお楽しみください!

※ 本セッションは音声のみの配信となります。

開催日時

2024年1月25日(土)9:30~11:30

出演者

前半:新人が聞くリアルモヤ1アワー

井村千瑞(映像翻訳者/仏語、英語)
フランス語と英語、字幕と吹替、幅広く手がける「よろず屋」。代表作に『シティーハンター THE MOVIE 史上最香のミッション』(字、吹)、『アリバイ・ドット・コム2 ウェディング・ミッション』(字)『ディリリとパリの時間旅行』(吹)、『5月の花嫁学校』(字)、『シチリアを征服したクマ王国の物語』(字、吹)『アルフォンス ~君の男~』(吹)『本日公休』(字)など。

小畑愛沙子(映像翻訳者/英語)
英日映像翻訳者。大学卒業後、一般社団法人に勤務。出産を機に退職し、子育てしながら翻訳学校で勉強する。2019年から字幕翻訳の仕事を開始し、21年よりフリーランスの映像翻訳者として活動。主な字幕翻訳作品は映画『ポップスが最高に輝いた夜』、『モンキー・キング』、『プレイヤーズ:本気の恋、始めます!』、ドラマ『After Life/アフター・ライフ シーズン3』『アウターバンクス シーズン2』など。ナショナルジオグラフィックやディスカバリーチャンネルのボイスオーバー作品も手がける。

尹 恵苑(映像翻訳者/英語、韓国語、ロシア語)
映像翻訳者。英日・韓日・露日に対応可能。会社員として働く傍ら、2020年に映像翻訳者としてデビュー、2022年にフリーランスに。Netflix、Disney+などの配信系ドラマ・リアリティ番組・映画の字幕翻訳の他、企業案件、雑誌のWeb動画などの字幕翻訳も多数手がける。

関根恵美(映像翻訳者/英語)
英日映像翻訳者。証券、銀行に勤務後、英会話講師を経て映像翻訳者に。翻訳学校在籍中の2021年に字幕翻訳でデビュー後、現在は主に海外ドラマの吹替翻訳を手掛ける。

湯浅敬介(株式会社クープ)
映像制作、音声制作、字幕制作を経て、現在はクリエイティブ制作部の副部長。制作歴は約15年。

後半:中堅が振り返る7年目の壁

チオキ真理(映像翻訳者/英語)
一度就職した後、1年アメリカへ。帰国後、派遣社員として働きながら翻訳学校で勉強。下積みを経て、現在は劇場公開作品、配信やDVD/BD作品の字幕・吹替翻訳を手がける。担当作品は『フライ・ミー・トゥ・ザ・ムーン』『ジョン・ガリアーノ 世界一愚かな天才デザイナー』『CSI: ベガス』『クーリエ:最高機密の運び屋』『ラーヤと龍の王国』『ブラックパンサー』『メッセージ』(字幕)、『がまくんとかえるくん』『おちゃのじかんにきたとら』『新少林寺/SHAOLIN』(吹替)など多数。

横井和子(映像翻訳者/仏語、英語)
会社員、映像制作会社アルバイトを経て現在フリーランス。代表作:『最高の花婿』シリーズ、『ボブという名の猫』シリーズ、『わたしはロランス』『燃ゆる女の肖像』『DOGMAN ドッグマン』『ジェーンとシャルロット』『コンセント/同意』『ベルナデット 最強のファーストレディ』など。

岩辺いずみ(映像翻訳者/仏語、英語)
字幕翻訳者。女性誌のライターを経てアメリカの大学院に留学。帰国後にライターをしながら映像翻訳を学び、英語、フランス語を中心に多言語の作品を手がける。代表作に映画『ONE LIFE 奇跡が繋いだ6000の命』『ダンサー イン Paris』『ルイス・ウェイン 生涯愛した妻とネコ』『キンキーブーツ(松竹ブロードウェイシネマ版)』『mid 90s ミッドナインティーズ』、ドラマ『ビリオンズ』など多数。

出演者への質問を募集中です

出演者への質問を募集しています。ご投稿いただきましたご質問には、各セッション内で回答させていただく予定です。ただし、すべてのご質問にお答えできるとはかぎりないこと、あらかじめご了承ください。投稿締切は、2025年1月14日(月)17:00です。

▼ 質問の投稿フォームはこちら
https://forms.gle/FiCEWbkExjCfQNtQ7

「vShareR映像翻訳祭2025」の詳細・チケット購入はこちら

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URLをコピーしました!
目次