字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」で月2回ライブ配信していた「字幕翻訳お悩み相談室」がリニューアル!
タイトルは「字幕の現場論」。字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話を現役の字幕制作スタッフがお届けします。ラジオのようなライブ配信企画です。毎月第2・第4水曜日の19:30から配信します。
初回8月10日のトークテーマは「字幕翻訳に役立つ辞書やサイト」です。
【メールコーナー:字幕翻訳お悩み相談室】
ポニーキャニオンエンタープライズの字幕制作スタッフが、字幕翻訳に関するお悩み・疑問・知りたいことにお答えするメールコーナーは「字幕翻訳お悩み相談室」として引き続き実施します。字幕制作スタッフに聞きたいことをご投稿ください。
*投稿フォームはこちら
配信方法:Zoom、Twitterスペース
参加費:無料
主催:vShareR SUB(ポニーキャニオンエンタープライズ運営・字幕翻訳の学習サイト)
参加方法:
イベント開催の日時になりましたら以下URLにアクセスしてください。イベントに参加できます。Zoomの事前登録は不要です。
Twitterのスペースから参加する場合はvShareR SUBのTwitter公式アカウントをご参照ください。
・2022年8月10日(水)19:30~20:00の回
https://us06web.zoom.us/j/85874722590
・2022年8月24日(水)19:30~20:00の回
https://us06web.zoom.us/j/88257279292
vShareR SUBはこんなサイトです!
↓
注意:
*後日、vShareR SUBにて無料アーカイブ配信いたします。
*オンライン(Zoom)で実施します。パソコンやスマートフォン・タブレット端末でどこからでも参加が可能です。事前にZoomのアプリをインストールいただくとスムーズです。
*万全を期して配信を行いますが、予期できないトラブルにより延期となる場合がございます。予めご了承ください。
*インターネット回線やシステム上のトラブルにより、配信映像や音声の乱れ、一時中断・途中終了の可能性がございます。
*視聴に関わるインターネット通信費用はお客様のご負担となります。
*データ通信量が多くなることが想定されるため、Wi-Fiのご利用を推奨いたします。
*カメラ・スマートフォンなどによる画面録画・撮影・録音は全て禁止いたします。また、動画サイトなどへの無断転載・共有をおこなった場合、法的責任に問われる場合がございます。