字幕翻訳者のためのお役立ち情報サイト「vShareR CLUB」。このサイトは字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」の姉妹サイトです。 vShareR SUBはこちら

【オンラインイベント】岩辺いずみ「フリーランス字幕翻訳者の始め方・続け方」

vShareR SUBでは字幕翻訳者の岩辺いずみさんを招いてトークイベントを開催します。

目次

トークテーマフリーランス字幕翻訳者の始め方・続け方

フリーランスとして字幕翻訳の仕事を始めるには何をすればいいのか? 営業活動は必要? 仕事が途切れたときはどうする? キャリア19年の岩辺いずみさんに字幕翻訳の始め方・続け方をお聞きします。

また、vShareR SUBで岩辺さんが講師が担当した添削講座の振り返りもおこないます。

Q&Aも予定しています。岩辺さんに聞いてみたいことを教えてください。イベント当日にお話しします。また、イベント当日もリアルタイムで質問を受け付ける予定です。
→ 質問投稿はこちらから

会場:オンラインイベント(Zoom)
日時:2021年5月20日(木)20:00〜21:30
参加費:一般 1500円
    vShareR SUB会員 1000円

【参加申込】
・一般の方はこちら→ 【vShareR SUB・オンラインイベント】岩辺いずみ「フリーランス字幕翻訳者の始め方・続け方」

・vShareR SUB会員はこちら→ 【オンラインイベント】岩辺いずみ「フリーランス字幕翻訳者の始め方・続け方」

イベント登壇者

岩辺いずみ
大学卒業後に女性誌でライターの仕事をしながら日本映像翻訳アカデミーで1年、フェロー・アカデミーでアンゼたかし先生のゼミに1年学ぶ。2002年から英語・フランス語の作品を中心に字幕を手がける。代表作は上映中の映画『キンキーブーツ』(松竹ブロードウェイシネマ)ほか、『mid90s ミッドナインティーズ』『娘は戦場で生まれた』『冬時間のパリ』『たちあがる女』『バトル・オブ・ザ・セクシーズ』、ドラマ『POSE』『ビリオンズ』など。5月22日より『ペトルーニャに祝福を』が岩波ホールほか全国順次公開。

松山悠達(MC)
vShareR SUB運営スタッフ。前職は通訳・翻訳業界専門誌の編集者。

梶尾佳子(MC)
字幕制作会社での勤務を経て、現在はフリーランスの字幕ディレクター。字幕制作歴12年。

キャンペーン中につき、vShareR SUBにいま会員登録すると登録した月と翌月の会費は無料です。

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URLをコピーしました!
目次