字幕翻訳者のためのお役立ち情報サイト「vShareR CLUB」。このサイトは字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」の姉妹サイトです。 vShareR SUBはこちら

【7月】字幕翻訳のスキルアップに役立つ動画・イベント・記事(vShareR SUB & CLUB)

字幕翻訳の学習サイト「vShareR SUB」と字幕翻訳の情報サイト「vShareR CLUB」のコンテンツ公開やイベント開催などに関する、2025年7月のスケジュールです。

目次

動画・記事&イベント開催スケジュール

7月9日(水)
【ネットラジオ生配信】字幕の現場論(19時30分〜20時30分)
7月10日(木)
vShareR CLUB / いま読みたい翻訳の本
7月14日(月)
vShareR SUB / 仕事環境を整える
7月23日(水)
【ネットラジオ生配信】字幕の現場論(19時30分〜20時30分)
7月28日(月)
vShareR SUB / “クエスチョンマークは引用符の外につける”?
7月30日(
vShareR SUB / 字幕翻訳の学習用映像素材(SOURCES):ミュージカルドラマ「BB – Bad Band -」Episode 2
7月31日(金)
vShareR CLUB / 名作映画と字幕翻訳

※ スケジュールは予告なく変更する場合があります

字幕翻訳に関するお悩み・疑問・知りたいことを募集中

ネットラジオ「字幕の現場論」では、字幕翻訳に関するお悩み・疑問・知りたいことなどを募集しています。字幕制作の現場スタッフやネイティブチェッカーに聞きたいことをお寄せください。

▼ 詳細・質問投稿はこちら(Googleフォームにジャンプします)
https://forms.gle/SgFny2fGPpTn8irh6

「自主ゼミ」ホスト募集中!!

vShareR SUBでは、会員様が主催・運営する勉強会「自主ゼミ」を新たにスタートすることになりました。「自主ゼミ」は、「字幕翻訳」という共通のテーマのもと、会員様同士がオンラインで自由に集い、学び会う場です。

▼ 現在、ホストを募集中です

短編映画に字幕をつけて投稿しよう!

vShareR SUBでは、自分の翻訳を公開することができます。

公開された字幕動画に対してコメントを投稿することも可能です。同じセリフをほかの人はどんなふうに訳すのか? 自分の翻訳の評価は? 翻訳を比較し、質問や感想を投稿し合えば、新たな視点が見つかるはずです。

vShareR SUBを翻訳トレーニングや実力チェックの場としてお使いください。

▼ 練習用の動画素材はこちら(vShareR SUBにジャンプします)
https://www.vsharer.jp/sources

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URLをコピーしました!
目次