「ネイティブ チェッカー ワールド トーキング」では、字幕制作・多言語チームで働く3人が語り合います。ヨーロッパ、アメリカ、日本国籍を持つ言語スタッフが様々なテーマについてトークします。
●司会: 野田さん (qooop) 字幕制作部 多言語チーム ネイティブチェッカー 日本国籍 カリフォルニア出身。
●サラさん (qooop) 字幕制作部 多言語チーム ネイティブチェッカー アメリカ国籍 マイアミ出身。
●カチャさん (qooop) 字幕制作部 多言語チーム ネイティブチェッカー ベルギー国籍 アントワープ出身。
目次
第1回 字幕制作・吹替制作
- アメリカの字幕制作ってどんな風? ヨーロッパで声優さんになりたかったらどうする? 第1回では海外における字幕制作、吹替制作の実情を聞くと同時に、日本の字幕・吹替制作現場が、欧米の視点ではどのように映るか? その印象も語っていただきます。vShareR SUBにて公開中。
第2回 欧米エンタメ事情
- 欧米で最近良く言われる「ビンジ・ウオッチング」の、アメリカのゲーム、SNS(TikTok、Facebook、Twitter)を良く使うのはどんな人?など。最近の欧米の娯楽について語っていただきます。vShareR SUBにて公開中。
第3回 欧米日の仕事を比較 字幕制作/吹替制作
- 日本人はやっぱり働き者!? ヨーロッパでの残業、飲みニケーション事情。アメリカでのタコチューズデー。など、海外と日本の仕事の違い、字幕吹替の仕事について語っていただきます。 vShareR SUBにて公開中。
第4回 ことば 外国語/日本語
- 日本語をどうやって勉強したの? 英語って簡単?難しい? 日本語は欧米の人にはどんな音に聞こえるの? 日本語でいう「めんどくさい」「しょうがない」「あるある」などの言葉は英語にすると、どうなるの? などについて語っていただきます。 vShareR SUBにて公開中。
「ネイティブ チェッカー ワールド トーキング」はvShareR SUBにて配信中です。会費は月額800円(税別)ですが、現在キャンペーン中につき、会員登録すると登録した月と翌月は無料です。
vShareR SUBの会員登録はこちらから→ vShareR SUB