EVENTS– category –
-
字幕の現場論(2025年8月6日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
【オンラインイベント】映像翻訳者のモヤモヤは解消できるか? 丸1時間、制作会社に聞いてみる! ~映像翻訳モヤ1アワー~
イベント概要 映像翻訳者の会「Wakka」と「vShareR SUB」のコラボイベント「映像翻訳モヤ1アワー」を開催します。 これまで累計400人以上が視聴した大人気シリーズです... -
字幕の現場論(2025年7月23日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年7月9日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年6月25日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年6月11日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年5月28日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
【vShareR映像翻訳祭2026】2026年2月開催予定
詳細は追ってお知らせします。 -
字幕の現場論(2025年5月14日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年4月23日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年4月9日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年3月12日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」は、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投稿... -
字幕の現場論(2025年2月12日・26日 19:30〜20:30)
「字幕の現場論」では、株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターが字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けするラジオ企画です。 【投... -
字幕の現場論:vShareR映像翻訳祭2025・前夜祭(1月22日)
「字幕の現場論」では、字幕翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話を株式会社クープの字幕制作スタッフとフリーランスの字幕ディレクターがお届けします。ラジオ企画です。 ... -
グロービジョン株式会社、株式会社クープ「制作会社座談会 ~字幕制作の『いま』と『これから』~」【vShareR映像翻訳祭2025】
「vShareR映像翻訳祭2025」のセッション「制作会社座談会 ~字幕制作の『いま』と『これから』~」の詳細です。 ▼「vShareR映像翻訳祭2025」の詳細・チケット購入はこち... -
中沢志乃、岩辺いずみ、堀上香「歌と翻訳の共鳴 〜映像翻訳者が語る歌詞字幕の工夫と苦労〜」【vShareR映像翻訳祭2025】
「vShareR映像翻訳祭2025」のセッション「歌と翻訳の共鳴 〜映像翻訳者が語る歌詞字幕の工夫と苦労〜」の詳細です。 ▼「vShareR映像翻訳祭2025」の詳細・チケット購入は... -
Linda Hoaglund「日英翻訳の舞台裏 〜時代劇やジブリ作品を世界に届ける英語字幕の作り方〜」【vShareR映像翻訳祭2025】
「vShareR映像翻訳祭2025」のセッション「日英翻訳の舞台裏 〜時代劇やジブリ作品を世界に届ける英語字幕の作り方〜」の詳細です。 このセッションは単体でのチケット購... -
株式会社カンバス(鳥羽信吾、小林知佐子)「映像翻訳者に知ってほしい『バリアフリー字幕』と『音声ガイド』の世界 〜映像のバリアフリー化最前線〜」【vShareR映像翻訳祭2025】
「vShareR映像翻訳祭2025」のセッション「映像翻訳者に知ってほしい『バリアフリー字幕』と『音声ガイド』の世界 〜映像のバリアフリー化最前線〜」の詳細です。 ▼「vSh...