目次
「1分ぽん訳」について
約1分の動画の英語セリフを「ぽん!!」と気軽に日本語字幕に翻訳する。それが「1分ぽん訳」です。毎月1日にお題をvShareR SUBで発表します。
8月の「1分ぽん訳」は、ラジオ「字幕の現場論」との連動企画です。
ご投稿いただいた字幕や、「1分ぽん訳」に関するご質問を9月10日・24日配信の「字幕の現場論」で取り上げます。
「このセリフ、どう訳したらいいんだろう?」「翻訳作業中にこんな疑問が浮かんだんだけど……」など、今回のお題に関する疑問をぜひコメントでお寄せください! 字幕制作の現場スタッフが直接お答えします。 翻訳してみた感想も大歓迎です!
投稿締切:8月31日(日)23:59
>> 8月のお題・詳細はこちら(vShareR SUBにジャンプします)<<
「字幕の現場論」とは?
毎月第2・第4水曜日19:30~20:30に「YouTube LIVE」と「X(旧・Twitter)のスペース」で配信しているネットラジオです。字幕制作の現場スタッフが映像翻訳に役立つ情報や制作現場の裏話をお届けします。
▼ vShareR SUB チャンネル(「字幕の現場論」のアーカイブ配信もこちら!)
https://www.youtube.com/@vsharersubchannel
▼ vShareR SUB / X(旧Twitter)
https://x.com/vShareR_SUB