字幕翻訳者のためのお役立ち情報サイト「vShareR CLUB」。このサイトは字幕翻訳者のための会員制動画共有サイト「vShareR SUB」の姉妹サイトです。 vShareR SUBはこちら

【vShareR SUB 動画紹介】プロを目指すなら知っておきたい字幕翻訳の基礎知識 第1回:ハコ書き&字数のルール

目次

字数のルールなど、字幕翻訳の基礎知識を学ぶ!

「プロを目指すなら知っておきたい字幕翻訳の基礎知識」は、字幕翻訳の基礎知識を解説するシリーズです。

第1回は「ハコ書き」や「スポッティング」などの翻訳の前におこなう作業と、字数のルールについて解説します。

【講師プロフィール】
大沢晴美(おおさわ・はるみ)
勤務体系が不規則なラジオ局に15年以上勤務する傍ら、2009年より映像翻訳者としても活躍。毎月5本のペースで翻訳をしており、ドラマ本編のみならず、特典映像やコメンタリーなどさまざまなジャンルを手がけている。

制作協力:ワイズ・インフィニティ

いまなら会費が2ヶ月無料

「プロを目指すなら知っておきたい字幕翻訳の基礎知識 第1回:ハコ書き&字数のルール」はvShareR SUBにて配信中! 会費は月額800円(税別)。キャンペーン中につき、いま会員登録すると登録した月と翌月は無料です。

vShareR SUBの会員登録はこちらから→ vShareR SUB

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URL Copied!
目次
閉じる